«Его стихов пленительная сладость пройдет веков завистливую даль…» К 180-летию со дня смерти А. С. Пушкина
«Одно из любимых национальных занятий русских, как и людей множества национальностей нашей страны, – чтение и изучение Пушкина. И да будет жив этот светлый дух любви к поэзии Пушкина, ее благоговейного почитания среди нас, как символ национальной гордости, как знак высокого достоинства народов»,- так писал о великом гении А.Т. Твардовский.
Сегодня в России отмечается День памяти великого русского поэта, драматурга и прозаика, классика мировой литературы Александра Сергеевича Пушкина. 10 февраля 1837 г. остановилось сердце одного из самых могучих символов России. Александр Сергеевич скончался от смертельного ранения на дуэли в возрасте 37 лет. «Солнце нашей поэзии закатилось!» – словами, запавшими в память множества поколений, открыл известный некролог князь Ф. Одоевский. «Завершилось земное бытие великого поэта земли русской Александра Пушкина, но его поэтический гений, его слава бессмертны», – писал друг поэта Петр Вяземский.
Память бессмертна, пока живы произведения писателя. В нашем музее, одном из старейших музеев Крыма (в этом году музей празднует юбилей – 125-летие) насчитывается более 150 тысяч экспонатов. Это ценные и уникальные коллекции, в них более 9 тысяч книг, среди которых выделяются редкие, конца XVIII – нач. ХХ в. Это прижизненные издания произведений классиков мировой и отечественной литературы: В. Гюго, Д. Байрона, А. Дюма (отец) Г. Гейне, И. Гете, Вольтера; А. Пушкина, Н. Некрасова, А. Грибоедова, Л. Толстого, А. Чехова, Н. Гоголя, И. Бунина, Т. Шевченко, Л. Украинки и многих других.
Особое место в фондах музея занимает уникальная коллекция прижизненных изданий выдающегося русского поэта А.С. Пушкина. Она насчитывает 17 единиц. В коллекции представлены: первое полное издание романа в стихах «Евгений Онегин» (1833 г.), два издания поэмы «Кавказский пленник» 1822 г. и 1824 г., второе издание первой книги поэта – «Руслан и Людмила» (1828 г.), поэма «Цыганы» в московском издании (1827 г.), «Стихотворения Александра Пушкина. Вторая часть» (1829 г.), поэма «Полтава» (1829 г.), трагедия «Борис Годунов» (1831 г.), «Повести, изданные Александром Пушкиным» (1834 г.), «Поэмы и повести А.С. Пушкина. Часть первая» (1835 г.). Эти издания представляют историческую и библиографическую ценность. Наш музей гордится этой уникальной коллекцией.
Самое раннее прижизненное издание – поэма «Кавказский пленник», которая была издана 195 лет назад, в 1822 г. Поэма посвящена другу юности Николаю Николаевичу Раевскому. Работу над поэмой Пушкин начал в августе 1820 г. в Крыму, в Гурзуфе, и завершил в 1821 г. в Кишиневе. Эпилог написан в мае того же года. Поэма первоначально названа в рукописи «Кавказ». В конце апреля 1822 г. Пушкин посылает Николаю Ивановичу Гнедичу, поэту, издателю первых его поэм, рукопись «Кавказского пленника» с письмом, в котором предлагает эпиграф из Овидия. В русском переводе это звучит так: «Младая княжна моя, без меня ты отправляешься в столицу, куда – увы! Твоему господину закрыта дорога».
По понятным причинам этот эпиграф не был напечатан. Издавший поэму Гнедич любил хорошо оформленные книги. Он проявил немало забот о ее внешнем виде. В поэме «Кавказский пленник» издатель поместил портрет молодого А.С. Пушкина, гравированный С. Гейтманом. Книга вышла в свет в конце августа – начале сентября 1822 г., отпечатана в Санкт-Петербурге в типографии Н. Греча. Тираж – 1200 экземпляров по цене от 5 до 7 рублей за экземпляр. Но лишь через месяц, 27 сентября, Пушкин получил от Греча одну книжку и гонорар – 500 рублей (и только!). Это было последнее предложение, которым Гречу удалось привлечь Пушкина. В дальнейшем поэт отказывался от услуг своего первого издателя. «Кавказский пленник» имел большой успех у читателей, но сам Пушкин и его друзья не считали поэму совершенной.
Со вторым изданием «Кавказского пленника» произошла интересная история. В 1824 году А.С. Пушкин решил переиздать «Кавказского пленника». Он пишет брату: «Слушай, душа моя, деньги мне нужны. Продай на год «Кавказский пленник» за 2000 рублей. Кому бишь?». Но случилось непредвиденное: спекулянты от литературы обошли поэта. Нашелся в Петербурге некто «почтовый цензор» Е. Ольдекоп, рискнувший совершить прямое мошенничество, переиздав «Кавказского пленника». За год до этого, летом 1823 г., в Петербурге вышел отдельным изданием перевод «Кавказского пленника», сделанный А.Е. Вульфертом. Пушкин не был против переводов его произведений на иностранные языки, хотя никакого гонорара за это не полагалось. Ольдекоп поступает следующим образом: он в 1824 году переиздает этот немецкий перевод, приложив к нему русский текст поэмы на четных страницах, а на нечетных – немецкий. Книга имела большой успех, двуязычное издание быстро расходилось.
Мошенник учел, что переводы могли печататься без ведома автора, а о том, можно или нельзя прилагать русский текст, в законах об авторских правах того времени ничего не было сказано. И сколько Пушкин ни пытался оспаривать свои права, ничего у него не вышло. Второе издание «Кавказского пленника» (хотя Пушкин не переиздавал его вообще) целиком принадлежало Е. Ольдекопу. Тираж был обычным – 1200 экземпляров по цене 6 рублей за книгу. Ольдекоп, вероятно, заработал 4-5 тыс. рублей. Пушкин не получил ничего. Книга вышла в свет в апреле 1824 года и была напечатана в типографии, состоящей при особой канцелярии Министерства внутренних дел в Санкт-Петербурге. Это издание дошло до наших дней, и экземпляр его хранится в нашем музее.
В названии статьи процитированы строки из стихотворения А.С. Пушкина «К портрету Жуковского», но эти слова можно отнести и к произведениям самого Пушкина. Пусть сегодня каждый из нас почтит память великого поэта строчками его гениальных произведений.
Юлия Грищук